Новости игровой индустрии

Аналитик Steam рассказал, как высокие цены и отсутствие локализации вредит продажам

Глава аналитической компании IndieBI Том Качмарчик заявил, что разработчики, игнорирующие региональные цены и качественную локализацию в Steam, рискуют столкнуться с волной негатива и ревью-бомбингом от игроков.

Во время выступления на конференции Digital Dragons 2026 эксперт отметил, что многие студии до сих пор ориентируются только на цены в долларах, хотя американский рынок зачастую приносит лишь часть глобальной выручки. По его словам, неправильная региональная стоимость способна серьёзно ударить по продажам и вызвать раздражение целых стран.

В качестве примера Качмарчик привёл Польшу, где пользователи регулярно жалуются на завышенные цены. Он подчеркнул, что корректировка стоимости под регион обычно сразу повышает продажи и улучшает отношение аудитории.

Не менее важной проблемой эксперт назвал локализацию. Особенно это касается Китая, Таиланда и Вьетнама, где отсутствие качественного перевода может привести к массовым возвратам и негативным отзывам. По словам Качмарчика, игроки способны «ненавидеть вас на языке, который вы даже не понимаете».

Одним из ярких примеров он назвал Hollow Knight: Silksong. После релиза китайские пользователи раскритиковали перевод игры, что заметно ударило по рейтингу в Steam. Позже разработчикам пришлось срочно исправлять локализацию.

Также Качмарчик вспомнил ситуацию со Slay the Spire 2, которую китайские игроки массово «топили» отрицательными отзывами после спорных обновлений. При этом продажи игры в регионе пострадали не так сильно, как можно было ожидать.

По мнению эксперта, современные разработчики уже не могут воспринимать локализацию и региональные цены как второстепенные детали — особенно если речь идёт о глобальном релизе в Steam.

Источник

Показать больше

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»